{"created":"2023-05-15T11:36:43.834593+00:00","id":26595,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"eda758a0-b49d-4253-9aca-554ad4b8da9f"},"_deposit":{"created_by":4,"id":"26595","owners":[4],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"26595"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:twcu.repo.nii.ac.jp:00026595","sets":["2026:2266:3310"]},"author_link":["12909"],"control_number":"26595","item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2019-01-01","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"71","bibliographicPageStart":"57","bibliographicVolumeNumber":"80","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"東京女子大学比較文化研究所紀要"}]}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"内容","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Studio Ghibli’s animated feature, The Borrower Arrietty (2010), is an adaptation of Mary Norton’s classic British children’s novel, The Borrowers (1952). It belongs in a tradition of Ghibli films adapted from, or influenced by, British children’s books, including Howl’s Moving Castle (2004) and Memories of Marnie (2014). In relocating the story to Japan and transferring it to the screen, Ghibli made numerous changes, reflecting the change of medium and cultural context.\nIn most cases, English-language dubs for Ghibli films are produced by Disney-Pixar, using American voice actors. Uniquely, for The Borrower Arrietty two English-language dubs were created: one released by Disney as The Secret World of Arrietty (2012), and the other by Studio Canal in the UK, as Arrietty (2011), employing a largely British cast. The scripts, characterisation and cultural reference points differ markedly in these two dubs, both from each other and from Ghibli’s Japanese script.\nThis article explores the transmission of Norton’s story across cultures, using a comparative analysis of the Japanese-language film and the two English-language dubs̶with appropriate reference to Norton’s novel. It argues that many of the changes are related to cultural differences between Japan, the USA and the UK, differences that extend beyond language and the material world to matters of narrative convention and (particularly in the case of Disney) attitudes to character and family relationships. Nevertheless, it cautions against glib conclusions about“national character”, noting the number and complexity of the factors involved.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"東京女子大学比較文化研究所"}]},"item_10002_relation_12":{"attribute_name":"NII論文ID","attribute_value_mlt":[{"subitem_relation_type_id":{"subitem_relation_type_id_text":"40021807546","subitem_relation_type_select":"NAID"}}]},"item_10002_source_id_11":{"attribute_name":"NCID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN10436928","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"0563-8186","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_10002_text_26":{"attribute_name":"ファイル形式","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"application/pdf"}]},"item_10002_text_4":{"attribute_name":"著者名(別表記)","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"バトラー, キャサリン"}]},"item_10002_text_6":{"attribute_name":"コンテンツの種類","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"紀要論文"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"BUTLER, Catherine"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"12909","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2020-01-30"}],"displaytype":"detail","filename":"Catherine BUTLER氏-第80巻.pdf","filesize":[{"value":"137.6 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"Full_Text BUTLER Catherine.pdf","url":"https://twcu.repo.nii.ac.jp/record/26595/files/Catherine BUTLER氏-第80巻.pdf"},"version_id":"49206be0-d763-4171-b783-7d5838452809"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"eng"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"Arrietty Comes Home : Studio Ghibli's The Borrower Arrietty and Its English-language Dubs","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"Arrietty Comes Home : Studio Ghibli's The Borrower Arrietty and Its English-language Dubs","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"4","path":["3310"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2020-01-30"},"publish_date":"2020-01-30","publish_status":"0","recid":"26595","relation_version_is_last":true,"title":["Arrietty Comes Home : Studio Ghibli's The Borrower Arrietty and Its English-language Dubs"],"weko_creator_id":"4","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-06-19T07:07:59.183547+00:00"}