ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To

Field does not validate

To
lat lon distance


インデックスリンク

インデックスツリー

  • RootNode

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要
  2. 東京女子大学言語文化研究
  3. 18

色彩に関する言語研究

https://twcu.repo.nii.ac.jp/records/19511
https://twcu.repo.nii.ac.jp/records/19511
2b927496-35df-445a-8eb9-fc808b02ec25
名前 / ファイル ライセンス アクション
SazukaYAMAGUCHI20100301.pdf SazukaYAMAGUCHI20100301.pdf (411.4 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2010-08-31
タイトル
タイトル 色彩に関する言語研究
言語 ja
タイトル
タイトル Linguistic Research into Color Terms
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 山口, さずか

× 山口, さずか

WEKO 9209

山口, さずか

Search repository
著者名ヨミ
値 ヤマグチ, サズカ
著者名(別表記)
値 YAMAGUCHI, Sazuka
内容
内容記述タイプ Other
内容記述 This article focuses on traditional Japanese color terms and is an inquiry into the color`purple' and related color terms as used in Japan. Although purple is an intermediate color, it has held an important meaning in Japan since ancient times, and traditionally unique names were assigned to each variation of the color purple. In this thesis, 35 traditional colors classified as variations of purple were selected, and research was done to determine how present day Japanese people would describe these colors.The results of this research have revealed that the traditional Japanese categorization of these colors differs from the way in which present day Japanese categorize these colors. Even colors which at one time were clearly identified and classified together are now described in a variety of differing terms by modern Japanese people and are no longer recognized as unique colors in their own right. Additionally, color tones which were considered bright in ancient times tend to be described as darker colors by present-day people. Furthermore, an inquiry was also made into the difference between color categorization in Japanese and English by comparing traditional Japanese color terms with English color terms.Among these, the terms `purple' and `violet,' which are frequently confused when translated into Japanese, were analyzed by way of a survey presented to English speakers. From the results of this survey, English speakers used the term `purple' to describe colors in the range traditionally referred to as `murasaki' (purple) to `aka-murasaki' (reddish purple) in Japanese, while the term `violet' was used by English speakers to describe the color traditionally referred to as `usui murasaki' (light purple) in Japanese, which is in contrast to violet's definition as `sumire-iro' or `aomigakatta murasaki' in dictionaries and various literary sources. Although Japan's traditional color terms are falling out of use due to the growth of civilization and the influence of foreign cultures, by inquiring into the color known as `murasaki' (purple) from a variety of angles, I believe a definition of and an understanding of this color can be reached systematically.
コンテンツの種類
値 紀要論文
ファイル形式
値 application/pdf
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 09187766
NCID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10461801
書誌情報 東京女子大学言語文化研究

巻 18, p. 56-69, 発行日 2010-03-01
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 13:01:05.666083
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3